Top related persons:
Top related locs:
Top related orgs:

Search resuls for: "Dario Franceschini"


10 mentions found


Rome CNN —Mass tourism has turned the Italian city of Florence into a “prostitute,” the director of Galleria dell’Accademia has said, sparking anger and calls for her to step down. Florence mayor Dario Nardella told Florence City Council on Monday that the city deserved respect and that tourism employs thousands of people. With the Academy, for example, we have tried to enhance every extraordinary part of it,” she said in the museum statement sent to CNN Tuesday. Italy’s culture minister Sangiuliano said his ministry would look further into the matter, but called Hollberg’s words “serious and offensive” in nature. “According to the director of the museum, therefore, Florentines are the children of a prostitute and the tourists are the clients of a prostitute?
Persons: Rome, Cecilie Hollberg, , , Dario Franceschini, Giorgia Meloni, Dario Nardella, ” Nardella, Petr Svarc, Matteo Renzi, , Gennaro Sangiuliano, Hollberg, Florence, “ I’m, , Sangiuliano, Alessia Bettini, ” Bettini Organizations: Rome CNN, Florence, Florence City Council, UNESCO, Accademia, Academy, CNN, Locations: Italian, Florence, dell’Accademia, , Venice, Italy
Ten candidates are up for each job. The final selection will be made sometime next month by Gennaro Sangiuliano, Italy’s culture minister, and Massimo Osanna, the ministry’s director overseeing museums. It has been eight years since a reform granted some Italian arts institutions greater autonomy and opened up the position of museum director to people from outside the culture ministry’s ranks. The then-culture minister, Dario Franceschini, sought applications from foreigners to shake up the museum sector, even publishing the job advertisement in The Economist magazine. At the first 20 museums affected by the reform, Franceschini appointed seven foreigners and several Italians with experience abroad, who were hired for a four-year contract, that could be renewed once.
Persons: whittle, Gennaro Sangiuliano, Massimo Osanna, Dario Franceschini, Franceschini Organizations: Culture Ministry, Brera, Economist Locations: Florence, Naples, Milan
This Italian icon suddenly looks different
  + stars: | 2022-10-14 | by ( Julia Buckley | ) edition.cnn.com   time to read: +6 min
Plus, we’ll get you in the mood before you go with movie suggestions, reading lists and recipes from Stanley Tucci. A new lighting system has revolutionized how the famous statue looks, with small details visible for the first time in its history. “A few days ago, I noticed muscles on the body that I’d never seen before,” says Lucia Lazic, a guide who visits the Accademia Gallery most days. Michelangelo's David in the Accademia Gallery. Now they’re the same color,” Hollberg told CNN.
Sursa foto: AFPRămășițele a nouă oameni de Neanderthal au fost găsite într-o peșteră din ItaliaArheologii italieni au descoperit rămășițele a nouă oameni de Neanderthal, care ar fi fost vânați și uciși de hiene, într-o peșteră preistorică aflată la sud-est de Roma, informează BBC. Oasele fosilizate, care includ bucăți de craniu și maxilare rupte, au fost găsite în peștera Guattari din orașul de coastă San Felice Circeo. Mario Rolfo, profesor de arheologie la Universitatea Tor Vergata, a spus că majoritatea oamenilor de Neanderthal au fost uciși de hiene pentru hrană și aduși în peșteră. Alte rămășițe ale oamenilor de Neanderthal au fost descoperite întâmplător în peștera Guattari în 1939, aceasta devenind "unul dintre cele mai importante locuri din lume pentru istoria oamenilor de Neanderthal". Peștera a fost sigilată în trecut de un cutremur sau o alunecare de teren, permițând păstrarea în bună stare a conținutului ei.
Persons: Felice Circeo, Mario Rolfo, Mario, Dario Franceschini Organizations: BBC, Universitatea Tor Vergata Locations: Italia, Roma
Veneția a interzis circulația navelor de croazieră în lagună
  + stars: | 2021-04-05 | by ( ) www.jurnal.md   time to read: +2 min
Sursa foto: PixabayVeneția a interzis circulația navelor de croazieră în lagunăGuvernul italian a decis că navele mari de croazieră și navele portacontainer trebuie să ocolească centrul istoric al Veneției și să acosteze într-o altă locație, pentru a păstra faimoasa lagună. Între timp, navele mari trebuie să acosteze în portul industrial Marghera, departe de Grand Canal. În 2013, guvernul de atunci a interzis navelor de peste 96.000 de tone să traverseze canalul Giudecca, dar ulterior o instanță locală a anulat hotărârea. În 2017, un alt guvern a încercat din nou să interzică accesul navelor mari, care trebuiau să acosteze la Marghera. Înainte de pandemie, care a devastat industria croazierelor, Veneția se număra printre principalele atracții turistice din Italia, atrăgând peste 25 de milioane de vizitatori pe an.
Persons: Dario Franceschini, Reuters Organizations: Canal Locations: Veneția, Veneției, San Marco, Costa Concordia, toscane, Italia
Veneția interzice navelor de croazieră să mai intre în centrul istoric al orașului. Navele mari vor trebui de acum înainte să acosteze în portul industrial al orașului până când se va găsi o soluție permanentă. Presiunea de a interzice intrarea navelor mari s-a resimțit după iunie 2019, când un vas de croazieră a lovit un doc din port, iar în urma incidentului cinci persoane au fost rănite. Cu toate astea, nu s-a găsit o soluție de lungă durată. Inițiativele anterioare de oprire a traficului navelor de croazieră au eșuat, de asemenea.
Persons: Dario Franceschini Organizations: UNESCO, BBC Locations: Veneția, San
1 / Sursa:www.dailymail.co.ukCel de-al doilea, cu vârsta cuprinsă între 18 şi 23 de ani, purta o tunică şi a avea câteva vertebre rupte, indiciu că ar fi fost un sclav care făcea muncă grea. Rămăşiţele au fost descoperite în Civita Giuliana, la 700 de metri nord-vest de centrul anticului Pompei, într-o încăpere subterană din vecinătatea unei vile unde se fac săpături. 1 / Sursa:www.dailymail.co.ukMinistrul Culturii, Dario Franceschini, a precizat într-un comunicat că această descoperire subliniază statutul oraşului Pompei „drept un loc incredibil pentru cercetare şi studiu”. Pompei, situat la 23 de kilometri sud-est de Napoli, avea circa 13.000 de locuitori atunci când a fost îngropat sub cenuşă vulcanică, pietre ponce şi ţărână, rămânând încremenit în timp. Ruinele oraşului au fost descoperite abia în secolul al XVI-lea, iar săpăturile arheologice organizate au început în jurul anului 1750.
Persons: Massimo, Dario Franceschini, Pompei, atenţia Locations: Civita, Pompei, Napoli
Decizia va fi luată pe 15 noiembrie, dacă numărul contaminărilor nu se reduce până atunci. Nu doar pentru că medicii italieni cer carantina de câteva zile, ci și deoarece a crescut îngrijorarea în Guvern, având în vedere curba epidemiologică. Guvernul se gândește astfel la necesitatea unor măsuri și mai stricte, precum închiderea restaurantelor sâmbătă și duminică la prânz și suspendarea unor activități comerciale, care acum au derogări în zonele roșii. Am folosit o metodă științifică și nu o putem pune la îndoială pe acest val de emoție”. Ultimul decret este în vigoare de aproape o săptămână, iar măștile sunt obligatorii de peste o lună.
Persons: Roberto Speranza, Dario Franceschini, Giuseppe Conte Organizations: Mediafax Locations: Italia
Italia se îndreptă către carantina totală. Decizia va fi luată în 15 noiembrie, dacă numărul contaminărilor nu se reduce până atunci. Nu doar pentru că medicii italieni cer carantina de câteva zile, ci şi deoarece a crescut îngrijorarea în Guvern, având în vedere curba epidemiologică. Obiectivul Guvernului este să ajungă cel puţin până în data de 15 noiembrie, când se va putea stabili eficacitatea restricţiilor care au împrţit Italia în zone „colorate” în funcţie de contaminări. În ce priveşte regiunea Campania, decizia va fi luată marţi.
Persons: Roberto Speranza, Dario Franceschini, Giuseppe Conte Organizations: Mediafax Locations: Italia, Liguria, Toscana, Abruzzo, Basilicata, Umbria, Puglia, Sicilia, Campania
Decizia va fi luată în 15 noiembrie, dacă numărul contaminărilor nu se reduce până atunci. De miercuri intră în vigoare noi restricții în anumite zone, informează Mediafax și Digi24.ro. Nu doar pentru că medicii italieni cer carantina de câteva zile, ci și deoarece a crescut îngrijorarea în Guvern, având în vedere curba epidemiologică. Guvernul se gândește astfel la necesitatea unor măsuri și mai stricte, precum închiderea restaurantelor sâmbătă și duminică la prânz și suspendarea unor activități comerciale, care acum au derogări în zonele roșii. Am folosit o metodă științifică și nu o putem pune la îndoială pe acest val de emoție”.
Persons: Roberto Speranza, Dario Franceschini, Giuseppe Conte Organizations: Mediafax Locations: Italia, Liguria, Toscana, Abruzzo, Basilicata, Umbria, Puglia, Sicilia, Campania
Total: 10